Sobre el proyecto About this project

Soy Victor del Rosal.

I am Victor del Rosal.

Mexicano-irlandés, fundador de fiveinnolabs. Esto es un proyecto personal, no una institución comunitaria. No tengo autoridad religiosa. No estoy afiliado al INAH. No soy un tlamatini, no soy un daykeeper, no soy un curandero. Soy un mexicano de la diáspora que ama esta cultura y trata de hablar de ella sin venderla.

Mexican-Irish, founder of fiveinnolabs. This is a personal project, not a community institution. I hold no religious authority. I am not INAH-affiliated. I am not a tlamatini, not a daykeeper, not a curandero. I am a diasporic Mexican who loves this culture and is trying to speak of it without selling it.

Cómo llegamos aquí.

How we got here.

En diciembre de 2022, una semana después del lanzamiento público de ChatGPT, hice mi primera cosa real con un modelo de lenguaje: una página llamada Aztec Heritage Center. Pedías una bendición de Huitzilopochtli y la recibías en tu correo. Era ingenuo. Era hermoso. Funcionó durante un rato y luego se enfrió.

In December 2022, a week after ChatGPT launched, I made my first real thing with a language model: a page called Aztec Heritage Center. You asked it for a blessing from Huitzilopochtli and it sent one to your inbox. It was naive. It was beautiful. It worked for a while and then it cooled.

Cuatro años más tarde, en 2026, volví. Esta vez con disciplina y con ayuda real. Convoqué un comité de expertos (un historiador mexicanista, un consultor de sensibilidad indígena con experiencia en comunidades nahuas, un genealogista doble México-Irlanda, un diseñador con trabajo en el MNA y el Templo Mayor, un estratega de monetización bajo la disciplina del Forge Canon) y los puse a discutir el proyecto antes de escribir una sola línea de código. Casi todo lo que yo había pensado de manera ingenua, ellos lo corrigieron.

Four years later, in 2026, I came back. This time with discipline and with real help. I convened an expert panel (a Mexicanist historian, an Indigenous-sensitivity consultant with field experience in Nahua communities, a dual Mexican-Irish genealogist, a designer with work at the MNA and Templo Mayor, a monetization strategist under the Forge Canon discipline) and made them discuss the project before a single line of code was written. Almost everything I had imagined naively, they corrected.

Lo que estás viendo hoy es el resultado. La bendición se convirtió en Palabra del Día. Huitzilopochtli salió de la rotación. El centro físico se quedó como sueño, no como promesa. El producto de linaje se quedó honesto sobre sus límites. El 20% del bruto va a una asociación civil nahua, no a mí.

What you are looking at is the result. The blessing became the Palabra del Día. Huitzilopochtli left the rotation. The physical centre stayed a dream, not a promise. The lineage product stayed honest about its limits. Twenty percent of gross goes to a named Nahua A.C., not to me.

Lo que este proyecto no es.

What this project is not.

  • No es un chamán. El texto generado por software no es una bendición. Llamarlo así sería deshonesto.
  • It is not a shaman. Text generated by software is not a blessing. Calling it one would be dishonest.
  • No es indígena. Yo soy mexicano-irlandés, no nahua. La identidad la otorgan las comunidades, no las webs.
  • It is not Indigenous. I am Mexican-Irish, not Nahua. Identity is granted by communities, not by websites.
  • No está afiliado al INAH. Ninguna palabra de este sitio está aprobada por el Instituto Nacional de Antropología e Historia.
  • It is not INAH-affiliated. Not a word on this site is sanctioned by the Instituto Nacional de Antropología e Historia.
  • No es una autoridad religiosa. Las palabras vienen de la tradición flor-y-canto, no de un sacerdocio.
  • It is not a religious authority. The words come from the flor-y-canto tradition, not from any priesthood.
  • No es un certificador de linaje. No emitimos «certificados aztecas». No prometemos descendencia de Moctezuma.
  • It is not a lineage certifier. We issue no "Aztec certificates". We make no Moctezuma-descent claims.
  • No es una institución comunitaria. Es el proyecto personal de un mexicano-irlandés.
  • It is not a community institution. It is one Mexican-Irish person's personal project.
  • No es un Centro físico, no todavía. Si llega el día, será con la comunidad de Teotihuacán, no en contra de ella.
  • It is not a physical Centre, not yet. If the day comes, it will be with the Teotihuacan community, not against it.